Showing posts with label Lebanon. Show all posts
Showing posts with label Lebanon. Show all posts
Feminism and self-criticism: notes from my personal experience
5 comments Posted by Farfahinne at 10:45 AM
Being a
feminist and part of a feminist
collective can be a comforting privilege. The comforting part relies in the
feeling that you are part of a community
where individual members share to a large extent the same values, ideals, frustrations
and goals; where a sense of support and solidarity among members prevail. On
many occasions I felt this privilege. When few years ago I was passing through
a personal experience that left me broken, weak and isolated, my feminist
friends were there and stood by me. They helped me overcome, process and
reflect on this experience in a way that made me gradually capable of rising
again with the least damage possible. I learnt, in the hard way, that what we
experience as women in the private is political indeed and that the collective
has the political and the moral duties of not leaving any woman behind.
The space we
wanted to create is a space where women from different backgrounds can come
together, talk about anything that bother us; start initiatives on multiple
issues that we set as priorities on the agenda of the collective; where we can
express our gender, sexual and political identities without being morally
judged, where we can get solidarity and support when we most need them; where
we can share resources and exchange knowledge and skills; where we can find the
political power in our collectiveness. We wanted it a place from where inspiring
progressive politics, radical, feminist, secular and leftist, emanate. From
which we can build alliances with other progressive and democratic forces on
different common goals: women rights, workers’ rights, refugees’ rights, so on
and so forth.
However a
feminist collective is not necessarily an ideal place. Many times, the
political and social structures that we claim fighting, with all the conviction
in the world, can be recreated in our feminist place, unintentionally. When we
claim to fight uneven power dynamics as part of our feminist ideals, we don’t
notice that sometimes we regenerate them in our most intimate and political
place that we presume safe, free, liberated and liberating.
I am writing out
of my personal and political responsibility as a member of a feminist
collective where I played a leading role for a period of time. What I mean by
leading role is that I was given by the collective some responsibilities and
day to day duties. Where I was responsible in executing the collective’s
decisions and following up on the tasks designated by the collective. I am
writing out of my personal responsibility to give justice to women who we left
out in a total denial of our feminist beliefs.
More than one year
ago, the collective was shaken to the ground when 3 members communicated their frustration
that their report on a sexual harassment incident that took place in the
collective’s space was overlooked and neglected. The frustration came to reveal
deeper problems in relation to structure and authority: how decisions are being
taken? Whose voice is being heard? What democratic structures that allow the
expression of all members equally exist or are non-existent? What mechanisms
did we put in place to be more attentive to women’s concerns? Was our space really
as feminist as we thought it was?
The
questions kept arising throughout this intense process. None of us claimed that
she had an answer but members who took part in the process shared a common
sense of acknowledgement that these questions are legitimate and there’s a
collective responsibility in finding answers to them, especially if we wanted
this collective to persist. However, process was interrupted for many reasons,
mainly because of the rising distrust among members and some who thought to
take advantage of the situation to mark points over other members.
In relation to
sexual harassment I found out that for a collective, it’s easier to deal with
the incident when the harasser is a male outsider. It’s easy to blame and shame
and hold a male responsible for sexually harassing a woman because after all
men are socialized in a way that tells them that it’s okay for them to harass a
woman; that they have the total right to display power over women’s bodies as
fathers, as brothers, as boyfriends, as bosses, as professors, as husbands, as
friends, as fiancés, as clergy men, as politicians, as soldiers, etc. But how
to deal with a sexual harassment case when both the accusing and the accused are
women members of a feminist collective?!
Hence, during
our meetings another sexual incident arose. When one member told us she was sexually
harassed by another. And again we were totally consumed in dealing with this
issue, when what was intended to be a confidential procedure went public with
the name of the member accused of harassment. What was intended to be a safe
mechanism to deal with the incident in a way that is healthy turned out to be a
disaster. We neither knew how to investigate the matter properly, nor we knew
how to bring justice for the accusing and the accused member. Moreover we
didn’t hold responsible the member who disclosed the case for the public.
The accused
member, who knew about the case from a mouth to mouth gossip, denied every
relation with the incident. She felt isolated and pushed out of the community,
with her reputation tarnished as a “harasser”. Being someone who is at the
intersection of multiple forms of disadvantages, for being a woman worker, a
lesbian, a secularist and a leftist, feeling also automatically kicked out of
what she once perceived as a safe space and community, without being
questioned, was not something that is easy to endure alone.
I understood
very late what this friend and comrade went through from social isolation and
psychological burden and self doubt. During this time I didn’t even bother
myself to pick up the phone and call her to ask: what’s your take on what you
are accused of? Put aside that I had a “leading role” within the collective to
lay down the ground for a democratic structure where a transparent mechanisms
are put in place to deal at least with these incidents that believe it or not, may
take place in self-claimed feminist spaces as well.
I do acknowledge
the fact that I share responsibility in what happened to these four members,
since I should have stood for them as other members stood for me before. It’s
wrong, simplistic and naïf to assume, that if a woman is a feminist then
automatically she can overcome an injury. We always find comfort in talking to
someone who can listen to us and understand and be supportive. After all isn’t
this what feminists should do at least to one another?! I feel no sense of
heroism or courage in this acknowledgment. I say that out of my political
belief and commitment to my feminist values. I acknowledge the fact that I
didn’t rise to the level of my beliefs and that we failed in creating a space
that is not exclusionary, where members acknowledge that they come from
different backgrounds and where we should be open and sensitive to the
overlapping layers of disadvantages where many of us are situated.
Why I am talking
about this after one and more years? For sure my intention is not to point
fingers, nor to blame a particular one or two or three persons. I am writing first because, on a
personal level, I didn’t find a closure yet with this experience. I don’t think
I will anytime soon. Second, I am not
talking from the view point of someone who lost hope in the struggle for gender
and social justice. On the contrary. I am talking out of my past responsibility
and future ones in these struggles. We should reassess this experience in order
not to commit the same errors that can be disastrous on political and
individual levels.
We lost so many
beautiful, smart, energetic and committed women in the way we handled the
problems which arose in our journey. I don’t think that any space can be ideal,
not even a feminist space. But we should learn from our experiences, so that
when they arise the next time -and they will- we know how to deal with them in
a way that make our spaces more inclusive and sensitive to our injuries and
wounds; and in a way that empower us individually and collectively. I am
certainly now more aware of the obstacles, one of them is when the personal is
conflated to someone’s duty in a collective, or when a political stand is
conflated with complex interpersonal histories.
I don’t have magical solutions. I still
believe that the answers to the questions that I presented earlier should be
made collectively in a way that is rooted in our experiences. I am only sure
about one thing that denying the past problems that arose, will not be the best
way to go in our present and future feminist politics…
not anymore.
Labels: collective, feminism, gender justice, Lebanon, women
![]() |
أ.ب |
من يذكر حادثة الاعتداء على العاملة الأثيوبية آلم آشيسا في شباط 2012؟ البعض منا يعود، بعد كل خبر تعنيف أو موت عاملة منزلية، إلى صوت أنينها من جراء تعنيفها على يد قريب لصاحب المكتب الذي استقدمها من بلادها. آلم، لمن نسي، بعد هذه الحادثة بقليل، انتحرت. لم تقوَ على احتمال المهانة، ولم تقوَ على تقبل فكرة محاولة ترحيلها بالقوة، هي التي اقترضت سلفة كبيرة من المال للمجيء إلى لبنان، علّها تستطيع تأمين الحياة الكريمة لطفلين تركتهما خلفها.
الحادثة هذه، وغيرها الكثير، فتحت باب النقاش واسعاً حول دور وكالات الاستقدام في استدامة ظروف استغلال العاملات. فغالباً ما تضطر عاملات المنازل المهاجرات إلى دفع مبالغ لوكالة الاستقدام من أجل تأمين عمل لهن في لبنان. ويمكن أن يتم سداد هذا الدين عبر حسم مبلغ شهري يقتطع من راتب العاملة. وتعمد بعض الوكالات إلى خداع العاملات في ما يخص شروط العمل الذي سيقمن به أو نوعه، ما يؤدي إلى الاتجار بهن ووضعهن في حالة من الرق المنزلي. الأمر الذي دفع بعدد من الدول الى حظر سفر رعاياها للعمل في العمل المنزلي في لبنان.
هذا الأمر، حدا بنقابة أصحاب مكاتب استقدام العاملات في الخدمة المنزلية بالتعاون مع جمعية "كاريتاس" ومنظمة العمل الدولية إلى الإعلان عن وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بالنقابة خلال مؤتمر عقد بحضور ممثلين عن المنظمتين بالإضافة إلى وزارة العمل و"مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان".
قواعد السلوك هذه تمثل المبادئ الأساسية التي ينبغي على مكاتب استقدام العاملات الالتزام بها وهي تعد ملزمة لكل المكاتب المنتسبة إلى النقابة. وتهدف بحسب ما يقول النقيب هشام البرجي إلى "الحفاظ على مصالح مكاتب استقدام العاملات وحماية حقوق العاملات في الخدمة المنزلية وحقوق أصحاب العمل ومكافحة مكاتب الاستقدام غير القانونية".
وتضع المدونة إجراءات في مجال معايير العمل كـ"الإبتعاد عن أي سلوك أو فعل من شأنه أن يتعرض لكرامة العاملات الإنسانية" (المادة 1)، وإجراءات ما قبل الاستقدام كـ"تأمين المعلومات الأساسية المتعلقة بمكان العمل وشروطه وظروفه للعاملة قبل سفرها إلى لبنان مع الحصول على موافقتها عليها عبر إمضائها" (المادة 2). كذلك، التدابير الواجب اتخاذها لتوعية وإرشاد العاملة وصاحب العمل على حقوقهم وواجباتهم كـ "تأمين التواصل بين العاملة ومكتب الاستقدام بلغة تتقنها العاملة" (المادة 3)، وحول شروط التعاقد كعدم اقتطاع "أي مبلغ من راتب العاملة كعمولة أو كتغطية نفقات لحساب المكتب المستقدم أو لحساب وكالات التوظيف في البلد الأم. وتلزم المدونة صاحب المكتب، في حال توقف عمل العاملة خلال الفترة التجريبية، تأمين مكان إقامة مؤقت على نفقته، كما تلزمه بحق العاملة بالحركة والامتناع عن احتجاز حريتها (المادة 6).
وثمنت المنسقة الوطنية لـ"مشروع تعزيز حقوق عاملات المنازل" في منظمة العمل الدولية زينة مزهر، إيجابية الخطوة إلا أنها اعتبرت أن المدونة "ستبقى حبراً على ورق إذا لم تسارع النقابة إلى تشكيل لجنة شفافة تتابع آلية تنفيذها".
وتعتبر المدونة ملزمة للمكاتب المنضوية في النقابة، إلا أن الواقع يشير إلى انتشار مكاتب الاستقدام التي تعمل بصورة مخالفة وغير قانونية وبالتالي يقع أغلبها خارج إطار النقابة. لذا، فالمدونة تبقى قاصرة عن حماية العاملات من الاتجار والاستغلال وسوء المعاملة. إلى ذلك، لا تعتبر المدونة ملزمة قانوناً، كما أن أقصى إجراء قد يؤخذ بحق المخالف لبنودها هو إلغاء عضويته من النقابة ووضع اسمه على لائحة سوداء.
وتحدثت في اللقاء رئيسة دائرة بيروت في وزارة العمل مارلين عطالله التي دافعت عن الوزارة معتبرة أنها قد "اتخذت تدابير إدارية تهدف إلى سد النقص التشريعي إلا أن هذه الإجراءات ما زالت قاصرة عن ضمان حقوق العاملات". وآثرت عطالله لوم العاملات جزئياً على وضعهن. إذ اعتبرت أن "جهل العاملات" بهذه الإجراءات واحد من أسباب ضياع حقوقهن! وعرضت عطالله للتدابير الجزئية التي اتخذتها الوزارة منها مشروع قانون لتنظيم العمل اللائق للعاملين في الخدمة المنزلية الذي أحاله وزير العمل إلى مجلس الوزراء بتاريخ 14 آذار 2013 لإقراره وإحالته إلى مجلس النواب. بالإضافة إلى مشروع لتنظيم مكاتب الاستقدام. كذا العمل على تطوير القدرات المهنية لمفتشي الوزارة والمساعدات الاجتماعيات. وأخيراً، تفعيل الخط الساخن في الوزارة خدمة لتلقي شكاوى العمل.
إلا أنه غاب عن المتحدثة التطرق الى قضيتين أساسيتين من شأنهما إحداث تغيير فعلي في ظروف عمل العاملات المنزلية، الأولى المتعلقة بإلغاء نظام الكفالة والثانية شمل العاملات بقانون العمل اللبناني. لذلك، تبقى مدونة السلوك، على أهميتها، عملية تجميلية بسيطة لعلاقة عمل مشوهة تستلزم إصلاحات فعلية على المستوى التشريعي وعلى رأسها إلغاء نظام الكفالة وشمول العاملات بأحكام قانون العمل اللبناني وحقهن بالتنظم نقابياً، علّ ذلك يرد بعضاً من التوازن المفقود إلى العلاقة ما بين العاملة وصاحب العمل.
Labels: Lebanon, trade-unions, workers, الاتحاد العمالي العام, عمال, غسن عصن, لبنان, نقابات
كلمة رئيس هيئة التنسيق النقابية حنا غريب متوجها
إلى المعتصمين من موظفي المصارف، المطالبين بتجديد عقد العمل الجماعي.
من أمام جمعية المصارف- بيروت- 5\4\2013
Labels: banks, employees, Hanna Gharib, Lebanon, protest, trade-unions, إعتصام, بنوك, حنا غريب, عمال نقابات, موظفون، مصارف, هيئة التنسيق النقابية
![]() |
من اعتصام موظفي المصارف-بيروت by farfahinne |
تنظر إحدى السيدات بإستغراب إلى حشد الموظفين المعتصمين،
الذي فاق الألف الجمعة أمام جمعية المصارف في بيروت. أول ما تبادر إلى ذهنها سؤال استنكاري:
"لماذا يعتصم موظفو المصارف، بينما يتمتعون بامتيازات لا يعرفها عمال في قطاعات
أخرى؟!". السيدة وغيرها كثر، لا يعرفون أن هذه "الامتيازات" التي يتمتع
بها الموظفون منذ عشرات السنين، مهددة اليوم بفعل جشع أصحاب المصارف ومحاولاتهم الدؤوبة
للتخلص من عقد العمل الجماعي.
المحاولات هذه ردّ عليها رئيس اتحاد موظفي المصارف
جورج الحاج متوجهاً للمعتصمين: "أنتم بناة القطاع المصرفي، وأنتم شياطينه ما لم
يقر عقد عمل جماعي يحقق تطلعاتكم لغد واعد".
أما الموظفون فكان ردّهم قوياً أيضاً، فصفقوا طويلاً
على وقع هتافاتهم: "صوت الموظف طالع طالع، من كل مصرف حارة وشارع"، و"الإضراب
قادم قادم، ع كل مصرف حقي آكل". هؤلاء، وفدوا من الشمال والجنوب والبقاع والجبل
ليقولوا "لا استقرار في قطاع المصارف من دون عقد العمل الجماعي".
الموظف عبد الغني، الآتي من طرابلس للمشاركة بالاعتصام،
يقول لـ"المدن": "أصحاب المصارف يريدون أن يعيشوا ويحرمونا العيش. يريدون
تعليم أبنائهم ويحرمون أولادنا من هذا الحق. لذلك سنكمل تحركاتنا حتى آخر المراحل".
توافقه بذلك زميلته جويل نجم وتقول: "ما نطالب به هو حقنا، فلماذا يستكثروه علينا؟
فهم يراكمون الأرباح من جهدنا وتعبنا. يعلم القاصي والداني أن القطاع المصرفي يربح،
فما هي حججهم لعدم تجديد العقد؟".
المشهد أمام جمعية المصارف كان الأبلغ تعبيراً عن مدى الاهتراء الاقتصادي
الذي بلغه البلد، دافعاً بشرائح، كانت تعد "محظية" سابقاً إلى الشارع. هكذا،
خرج موظفو مصارف بيروت معتصمين اليوم وللمرة الأولى منذ تاريخ تأسيس نقابتهم العام
1947، للتصدي للهجمة على حقوقهم المكتسبة التي وصفها رئيس نقابة موظفي المصارف في لبنان
أسد خوري بـ"الثوابت"، وعددها كما يلي: "لا مساس في الأشهر الستة عشر
التي هي الميزة الوحيدة المتبقية للموظف المصرفي. لا تعديل لدوام العمل بدون بدل قانوني.
لا للمس بالحق في الحصول على بطاقة استشفاء بعد سن التقاعد. عدم القبول بإضافات رمزية
على تطور الأقساط المدرسية لناحية المنح والتقديمات. الحق بالزيادة الإدارية السنوية،
وبنسبة الـ25% على الشطر الذي لا يصيبه غلاء المعيشة".
وطرأت تغييرات على مستوى الحضور النقابي. إذ أن
الموظفين لم يكونوا وحدهم في الساحة، بل ساندهم في وقفتهم كل من رئيس هيئة التنسيق
النقابية حنا غريب ورئيس رابطة موظفي الإدارة العامة محمود حيدر ورئيس جبهة التحرر
العمالي عصمت عبد الصمد ورئيس الاتحاد الوطني لنقابات العمال والمستخدمين كاسترو عبدالله،
وحشد كبير من النقابيين الذين شددوا على تضامنهم مع مطالب الموظفين.
أما حنا غريب فقال للمعتصمين: "نحن معكم في
معركة واحدة. إن كرامة الموظف أينما كان في القطاع العام أو الخاص هي عزيزة علينا جميعاً.
ونحن مع النضال حتى نيل حقوق الطبقة العاملة كاملة ولا مس بالمكتسب منها بل الحفاظ
عليها".
هكذا، أثبت اعتصام موظفي المصارف أمرين. أولاً،
أنهم مستعدون للنزول بكثافة إلى الشارع للدفاع عن حقوقهم المكتسبة، معلنين أن لا نيّة
لديهم للسماح لعجلة نمو القطاع بأن تطحنهم. فهذا النمو لن يكون على حساب أرزاقهم. ثانياً،
أنهم عازمون على تنفيذ ما يهددون به من إضراب يشل القطاع المصرفي، نظراً للحشد الكبير
الذي لبى دعوة الاعتصام.
السؤال ههنا: هل تتلقف جمعية المصارف هاتين الإشارتين
وتعمد إلى تجديد العقد مجنبة نفسها معركة قد تكلفها الكثير؟ من الواضح أن التصعيد آتٍ
ما لم يدرك القيمون على ملف تجديد العقد أن التغاضي عن مطالب الموظفين سيدفعهم بأعداد
أكبر إلى الشارع. عندها، لن يستطيع أحد أن يمنع "الشياطين" من الخروج من
"قمقم" المصارف.
Labels: banks, employees, Lebanon, protest, trade-unions, workers, اعتصام, عمال, لبنان, موظفون مصارف, نقابات, هيئة التنسيق النقابية
letter to Spinneys CEO, by the Global Union for Skills and Services
0 comments Posted by Farfahinne at 5:46 PM
Spinneys
Mr. Michael Wright, CEO
Al Mankhool Street
P.O. Box 677
Bur Dubai, Dubai
UAE
Fax: +971 4 3555261
Nyon, 19 November 2012
Dear Mr. Wright,
I am writing to you to express our deep
concern over the recent events at Spinneys
Lebanon where workers got retaliated against
when they requested the implementation of
the legal minimum wage increase.
UNI is the Global Union for Skills and
Services. We represent 900 unions and 20 million
workers worldwide, including the retail
sector.
It is my understanding that the Lebanese
government issued a decision in January 2012
to increase the existing minimum wage. This
minimum wage applies to all the private
sector in the country, but your company has refused to implement the
governmental
decree.
I have been informed that your company has
dismissed workers that demanded you
implemented the minimum wage rise, hereby
violating national and international
legislation on labour rights.
In addition I have been informed that some
of your employees have to actually pay a daily
fee to the company in order to retain their
jobs as baggers. These workers are not paid by
the company and thus have to live of tips
from shoppers. When the workers took action
against this abuse your company has again
targeted those workers by threatening them.
The International Labour Organisation has
already condemned your company's actions in
its statement of 31 August 2012 which we
fully support. As the global representative of
millions of retail workers around the world
I am calling on you to immediately stop your
anti-worker and anti-union practices. The
dismissed workers must be re-instated.
Furthermore we demand you to implement the
national minimum wage of Lebanon with
immediate effect and backdated to the
beginning of 2012.
Should your company not comply with our
demands by the 30th of November 2012 we will
take further measures, including using our
contacts with the Lebanese government and
other governments in the region as well as
alerting the international institutions to your
case.
Yours sincerely
Alke Boessiger
Head
of UNI Commerce
نقابة العاملين في سبينيس لبنان
إن نقابة العاملين في سبينيس لبنان تستهجن وتعيب على إدارة الشركة استمرارها بالتعرض للعاملات
والعاملين وبخاصة أعضاء النقابة. وﺂخر هذه المآثر صرف الزميل إيلي أبي حنا؛ وتطمئن النقابة الإدارة أن ذلك لن يزيد النقابة إلا إصرارا على المضي في نضالها بل وسيدفعها إلى اتخاذ الخطوات التصعيدية المناسبة للرد على هذه الخروقات وتحقيق جميع مطالب العمال المشروعة.
فالبرغم من سعينا المتواصل للحفاظ على علاقة متوازنة مع الإدارة ضمن القوانين المرعية الاجراء، استمرت الأخيرة في سياستها الظالمة ضاربة عرض الحائط كل القوانين والأعراف.
فبعد صرف الزميلين سمير طوق وميلاد بركات عمدت عبر بعض الشبيحة باﻹعتداء والضرب على الزميل مخيبر حبشي في مرآب الشركة في فرع ضبية ضمن دوام عمله وعلى مرأى من موظفي الشركة دون أن يحركوا ساكنا، مما أدى إلى تعطيل الزميل حبشي عن العمل لمدة سبعة أيام. وباﻹضافة إلى ضغوطات سابقة وتهديدات صريحة وواضحة أجبرت الإدارة عدد من الأعضاء على سحب عضويتهم وعزل محاميهم.
من هنا نطالب الإدارة:
أولا: بالعودة عن صرف الزملاء سمير طوق وميلاد بركات وايلي ابي حنا.
ثانيا: اﻹدعاء ومقاضاة المعتدين على الزميل مخيبر حبشي.
ثالثا: ابطال جميع القرارات الجائرة والتعسفية بحق جميع العاملات والعاملين.
رابعا: الامتناع الفوري عن ممارسة الضغوطات الارهابية على العاملات والعاملين لمنعهم من الانتساب الى النقابة واجراء الانتخابات في موعدها.
وندعو جميع العاملات والعاملين وعائلاتهم وأصدقائهم والزملاء العمال في القطاعات كافة والهيئات النقابية للمشاركة بكثافة بالاعتصام الذي سيقام نهار اﻹثنين في 12/11/2012 الساعة الخامسة بعد الظهر أمام فرع سبينس أشرفيه بدعوة من جمعية أصدقاء سبينيس.
ونؤكد أن انتخابات مجلس النقابة سوف تجري في الموعد المحدد يوم الاثنين 18 تشرين الثاني 2012 وندعو جميع الزملاء المنتسبين للمشاركة الكثيفة بالانتخابات لتثبيت حقنا في العمل النقابي الحر.
كما ونجدد مطالبة وزارة العمل بكف يد الإدارة عن العمال وممارسة دورها في تدعيم العمل النقابي بدون اي تلكؤ.
ونذكر انه لا خلاص لعمال لبنان إلا بضمان حرية العمل النقابي المستقل المنصوص عليها في القانون الدولي (المعاهدة رقم 87 والتي لا يزال لبنان يتملص من التصديق عليها).
عاش العاملات والعمال
عاشت نقابة العاملين في سبينيس
الآلاف أضربوا وتظاهروا.. هيئة التنسيق: تحويل السلسلة أو الإضراب المفتوح
3 comments Posted by Farfahinne at 5:47 PM
المرصد- فرح قبيسي
مشهد نقابي جميل صنعته اليوم هيئة التنسيق النقابية ومن لبى دعوتها
إلى الإضراب والتظاهر من موظفين ومعلمين وأساتذة ومتقاعدين ومتعاقدين. مشهد، أعاد
الروح إلى الحركة النقابية، التي أصابتها في شلل تدخلات السلطة ومحازبيها، فأطل
الناس من شرفاتهم لملاقاتها وانضم إليها المئات ممن صادفوها في طريقهم.
في حين، لم يفاجأ الكثيرون من قرار الإتحاد العمالي العام مقاطعة التظاهرة، فعلق
أحد المتظاهرين ساخرا "يا خسارة، كانت المظاهرة لتربح وجود 20 شخصا
إضافيا" وأخرى قالت: "ما الثمن الذي قبضه غصن مقابل هكذا قرار؟!"
أتوا من كل الجهات، من الشمال والجنوب والبقاع والجبل ليقولوا كلمة
واحدة: كلنا معا في هذه المعركة المفتوحة منذ أكثر من عام في ظل وحدة نقابية حاولت
الحكومة ومعها الهيئات الاقتصادية ضربها ولم تفلح. وانطلقوا في مظاهرتهم تحت شعار:"المطلوب إحالة سلسلة الرتب والرواتب إلى
المجلس النيابي دون تقسيط".
آلاف العاملين في القطاع العام، من موظفين ومعلمين "هذا العملاق الذي
خرج من القمقم" على حد وصف النقابي محمد قاسم، تحدوا بشجاعة قل نظيرها قانون
الموظفين الذي يمنعهم من ممارسة حقهم بالإضراب والتظاهر ونزلوا إلى الشارع مطالبين
بحقوقهم. معهم الآلاف من معلمي المدارس الخاصة والمهنيات. كما شارك إلى جانبهم ممثلين عن هيئات نسائية واللقاء
النقابي التشاوري ونقابة عمال الطباعة والإتحاد الوطني لنقابات العمال والمستخدمين
وإتحاد البقاع وإتحاد الجنوب وإتحاد البناء والأخشاب والملبوسات والأغذية وعدد من
الطلاب.
هؤلاء انطلقوا من أمام وزارة التربية في
الأونيسكو وصولا إلى السراي الحكومي في رياض الصلح. ولدى وصولهم منطقة الصنائع،
كان لا بد من "ترحيب" خاص بغرفة الصناعة والتجارة التي صرح في السابق
رئيسها قائلا: "إن إقرار سلسلة الرتب والرواتب سيشكل كارثة على الاقتصاد
الوطني"، فعلا هتاف الحشود: "يا شقير ويا
نحاس هيدي هي حقوق الناس" (في إشارة إلى محمد شقير رئيس الغرفة ونقولا نحاس
وزير الاقتصاد والتجارة).
وكان لرئيس مجلس الوزراء نجيب ميقاتي حصة
وافرة من الهتافات: "يا ميقاتي سماع سماع، المعلم حقه ما بينباع"
"وين وعودك يا ميقاتي، وعيد الأضحى على الأبواب." وردا على تحجج الحكومة
بعدم وجود أموال لتغطية نفقات السلسلة لذا فلا بد من فرض ضرائب جديدة تطال محدودي
الدخل، هتف المتظاهرون محددين المصادر البديلة لتمويلها: "السلسلة بدها
تحويل\ لا تتحجج بالتمويل\ من الأموال المهدورة\ والأملاك البحرية\ والصفقات
المشبوهة\ من الميناء والمطار\ ومن تهريبات التجار." ورفعت إحدى المتظاهرات
شعارا يقول "سد مزاريب الهدر يساوي تكاليف السلسلة."
ولدى وصول المظاهرة مقصدها أمام السراي
الحكومي بدأت كلمات النقابيين وممثلي الروابط التعليمية والموظفين التي أكدت
جميعها على ضرورة تحويل السلسة إلى مجلس النواب بشكل فوري وإلا فإن هيئة التنسيق النقابية
متجهة نحو التصعيد والإضراب العام الشامل.
وأعلن عضو رابطة أساتذة التعليم الثانوي
الرسمي محمد قاسم أن "مظاهرة اليوم أتت لتقطع الطريق على الهيئات الاقتصادية
وبعض إدارات المداس والمصارف ولتقول أنه يجب إحالة السلسة إلى مجلس النواب ولن
نسمح بالتأخير حتى وإن اضطرنا الأمر إلى شل القطاع العام."
أما نقيب المعلمين في المدارس الخاصة نعمة
محفوظ، فتوجه إلى إدارات المدارس التي تهدد المعلمين قائلا بأنها أشبه بالدكاكين
ولا تصلح أن تكون قيمة على مؤسسات تعليمية. وتوجه إلى الحكومة قائلا: "نحن
نرفض فرض ضرائب جديدة على الشعب اللبناني بحجة عجز الموازنة. فإن كان هنالك عجز
فلتسدوه عبر وقف الهدر والفساد."
في المقابل أعلن محمد حيدر، رئيس رابطة موظفي
الإدارة العامة "أن ربط الحكومة إحالة السلسلة ببدعة توفير الإيرادات، ما هو
إلا حجة تتذرع بها من أجل فرض ضرائب جديدة تطال ذوي الدخل المحدود والفقراء
ولتجاوز مأزقها في تأمين واردات لتغطية نفقاتها الاضافية في الموازنة والتي تفوق
الـ13 ألف مليار ليرة، والتي لا تشكل نفقات السلسلة سوى 11% منها، لذلك فإن
الحكومة تستغل موضوع السلسلة لوضعنا في مواجهة أهلنا".
أما حنا غريب، رئيس رابطة التعليم الثانوي
فقال: "لا تهولوا بعجز الخزينة يا أرباب العمل فأنتم من خلق كل هذه المشاكل
وأنتم أول المستفيدين منها ونحن أول المتضررين. أوقفوا التهريب والفساد وافرضوا
الضرائب على الريوع العقارية والأملاك البحرية" محملا مسؤولية التصعيد وشلل
القطاع العام إلى "من يؤخر تحويل السلسة إلى مجلس النواب". وتوجه إلى الحاضرين
قائلا: "استعدوا لقرار التصعيد في حال لم تحال السلسة، فنحن قادرون على شل
البلاد، فإنها معركة مفتوحة ولا مساومة عليها."
Report: Lebanese army attacking migrants (Syrians, Egyptians and Sudanese)
0 comments Posted by Farfahinne at 2:12 PMBy Nadim Houry
Regarding the events of Sunday the 7th of October 2012 concerning Syrian Workers, Egyptians, and Sudanese in Geitawi/Achrafieh Beirut/ Lebanon
location:
• so far the incidents we are aware of, took place between 20:30 Sunday the 7th. and 2:00 Monday the 8th. of October, in Al-Geitawi neighbourhood in Ashrafeih.
• We visited two locations, the first (L1) is a school that was turned into cheap residence, in it there is many nationalities including Lebanese, the second (L2) comprise two houses rented by Egyptians in the same aria.
• We met residents of three rooms in (L1)
• We met residents of the two houses in (L2)
• We were told of another two locations but we were not able to detect them so far.
the victims:
• at least 100 people were targeted, roughly 20 Egyptians and the rest were Syrians.
• we met 5 groups three Syrians and two Egyptians. age ranging from 15 to 45.
• In location one (L1) the victims were Syrians resident of 8 rooms, they were gathered in one room, 60~ of them, and were tortured from 22:00 the 7th. till 2:00 the 8th.
• In location two (L2) the victims were taken from the two houses into the rooftop of one of the houses, 40~ people including 20~Egyptians and 20~ Syrians, they were tortured there from 20:30 till 00:00 the 7th .
• all victims work in Lebanon since long time, and had valid papers, including in the case of Egyptians work residency.
• Few of the victims in (L2) were arbitrary arrested in the streets, they were not asked to show their papers, one said he was asked by a soldier where does he live, when he answered he was taken down by the soldier.
The perpetrators:
• the first Egyptian group were told directly to open the door to the "army intelligence".
• the second Egyptian group agreed they were army intelligence from a print on the back of an over-coat of at least two of the soldiers.
• the Syrians were sure it was the Lebanese army and they speculated the "army intelligence" .
The course of events:
In (L2):
• at around 8:30 the door was knocked violently, and the residence were asked to open to the “army intelligence” once they did, two soldiers entered ordering them to kneel with their face down, they started beating them with wooden sticks, kicking them, one was kicked on the face, another who was the elder of the house, asked the soldiers what is the charges and why they are beating them, he was knocked on his back with the gun stock, leaving a visible bruise on his back.
Then they were taken to the second house rooftop, were they found around 50 soldiers including officers, and there was other detainees laying face down on the ground, they were order to do the same, they were beaten during all of that, all of them showed bruises on their backs.
The residences of the second house were treated the same, and taken to the rooftop.
The beating continued till midnight, then the soldiers ordered the detainees to go back to their rooms and “to sleep within ten minutes” .
The soldiers stepped and walked on the back of the detainees, beat them with sticks, slapped them and kicked them.
During all of that the soldiers continued to insult the detainees.
There was no investigations nor did the perpetrators gave any specific reason for their action, they only said “you are harassing girls in the streets”.
The Neighbours tried to mediate with the soldiers and told them the victims were “good people who lived among us since long time” the soldiers, ordered them to go inside their houses and to close their windows and doors.
In (L1):
The soldiers entered the rooms around 22:00 and started beating its residents ordering to them to crawl while moving, not to speak, and not to look the soldiers in the eye, again they gave the same vague reason for their action, stating that the victims were harassing girls in the neighbourhood.
The 60 victims were hurled into one room 4x7 meters, asked to kneel hands behind the head, and to rest their face on their comrades back, then the soldiers called in the largest of them to walk on the human carpet.
A local shop owner, a Lebanese, tried to mediate for the detainees, but the soldiers held him and he was threaten he will face the same fate of the Syrians if he does not back of.
The method of beating was identical to that in (L2) insults and oral violence accompanied the beating, one man 43 years old, had his rips broken, another who had a broken leg asked the soldiers to spare it from the beating, the soldiers answered by beating him exactly on the broken leg, then called the officer and complained that the detainees was a stubborn-head.
The victims were asked about their opinions of what is happening in Syria, and if they support the free Syrian army, they were also asked about their sects, few were asked why they are not in Syria fighting with the regular army (to defend the country) and one stated that he was told he will be deported to Syria because he is in the right age to be a drafted.
One soldier said in answer for screams of his victims: “since when you Syrians have a protesting voice? You have been always oppressed”.
One of the soldiers pulled an electric cord and throw it on the wet ground, which resulting in electric-shocking one man, and a short circuit that put the curtains on fire.
After that they moved the detainees to another room. And beating continued till 2:00 in the morning.
None of the victims was finally arrested.
On the night of Sunday the 7th of October 2012 a group of Syrian and Lebanese who heard of the incident through an eye witness, went to investigate the situation, we saw army's Humvees, and they had up to 10 detainees, the detainees were probably Africans, but we could not specify where they were arrested.
Subscribe to:
Posts (Atom)